TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DEL GRUPO VOQUZ

1 ALCANCE

1.1 Estos Términos y Condiciones Generales se aplicarán a todas las empresas del Grupo VOQUZ. En la actualidad, estas empresas incluyen específicamente a VOQUZ IT Solutions GmbH, VOQUZ Secure IT Systems AG, VOQUZ Experts GmbH y VOQUZ Labs GmbH con sede en Alemania, VOQUZ IT Solutions GmbH y VOQUZ Technologies GmbH con sede en Austria, así como VOQUZ IT Solutions AG con sede en Suiza.

1.2 Nuestras ofertas, servicios y entregas se proporcionarán exclusivamente en base a estos términos y condiciones. Estos Términos y Condiciones se considerarán aceptados a más tardar tras la recepción de los bienes o servicios. Las confirmaciones del cliente que se refieren a sus propios términos y condiciones se opondrán expresamente por la presente.

1.3 Los acuerdos paralelos y los acuerdos divergentes requerirán la confirmación por escrito de VOQUZ para que sean legalmente efectivos. Los acuerdos individuales por escrito prevalecerán sobre estos términos y condiciones.

1.4 Nuestras condiciones de venta también se aplicarán a todos los negocios futuros con el cliente.

2. OFERTA

2.1 Nuestras ofertas siempre estarán sujetas a cambios y sin compromiso.

2.2 Las descripciones técnicas, explicaciones de tipo técnico, especificaciones técnicas, descripciones funcionales, por ejemplo en manuales, etc., no constituyen garantías de calidad. Las propiedades solo se considerarán garantizadas si VOQUZ las confirma expresamente por escrito.

2.3 Las desviaciones técnicas y de diseño de las descripciones y la información en folletos, catálogos y documentos escritos, así como los cambios en el curso del progreso técnico, permanecerán reservados; los derechos contra nosotros no pueden derivarse de esto.

3. PRECIOS

3.1 Todos los precios serán desde la sede de nuestra empresa en Munich. Los acuerdos en conflicto deben confirmarse por escrito.

3.2 En caso de duda, los precios indicados que obviamente están dirigidos exclusivamente a clientes comerciales se considerarán excluidos del IVA legal.

3.3 El transporte y otros embalajes de conformidad con la Ordenanza sobre embalajes no se retirarán, a excepción de los palés. Los costes de eliminación del embalaje correrán a cargo del cliente.

4. TIEMPO DE EJECUCIÓN

4.1 Las fechas y períodos indicados por nosotros no serán vinculantes a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

4.2 Tendremos derecho a realizar entregas parciales aceptables y a facturar dichas entregas parciales.

4.3 Retrasos en la ejecución debido a fuerza mayor y / o debido a eventos que hacen que la ejecución sea significativamente más difícil o imposible, p. Ej. Las interrupciones comerciales, huelgas, dificultades en la obtención de materiales, decretos oficiales, etc. nos darán derecho a posponer la entrega por la duración n del impedimento más un plazo de entrega razonable o rescindir el contrato total o parcialmente con respecto a la parte que aún está pendiente. incumplido.

4.4 En todos los demás aspectos, solo incurriremos en incumplimiento si el cliente ha establecido un período de gracia de un mínimo de 1 mes por escrito.

4.5 En caso de incumplimiento de la entrega debido a una negligencia leve, solo seremos responsables hasta el 5% del valor de la entrega afectado por el incumplimiento, pero en cualquier momento limitado a los daños imprevisibles que normalmente ocurren.

4.6 En la medida en que el incumplimiento se base en la intención o negligencia grave de nuestra parte, seremos responsables de acuerdo con las regulaciones legales pero limitados al daño previsible que ocurre típicamente a menos que se dé un incumplimiento intencional del contrato por nuestra culpa.

4.7 Seremos responsables del incumplimiento de acuerdo con las disposiciones legales en la medida en que el contrato de compra subyacente sea un trato en firme y el interés del cliente en la ejecución posterior del contrato ya no se otorgue como consecuencia del incumplimiento de la entrega. por nuestra culpa.

5. INSPECCIÓN

5.1 El cliente debe inspeccionar inmediatamente la mercancía para verificar que esté completa, que cumpla con los documentos de entrega y la orden de compra y que no tenga defectos, y debe notificar inmediatamente por escrito las desviaciones y defectos reconocibles. Si no se presenta ninguna queja dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción por parte del cliente, se considerará que la entrega está de acuerdo con el contrato, a menos que la desviación no sea reconocible a pesar de una inspección cuidadosa. Además, cualquier daño de transporte o escasez reconocible en el momento de la entrega debe anotarse en el certificado de recepción del transportista.

6. GARANTÍA

6.1 Será un requisito previo para la afirmación de los derechos del cliente sobre la base de defectos que el cliente haya cumplido adecuadamente con sus obligaciones de inspeccionar y notificar defectos.

6.2 Si se da un evento de garantía y si hay una garantía del fabricante, el cliente estará obligado a intentar hacer valer las reclamaciones bajo la garantía del fabricante frente al fabricante fuera de los tribunales. VOQUZ apoyará al cliente a este respecto. En todos los demás aspectos, las reclamaciones de garantía del cliente no se verán afectadas.

6.3 Si no se realiza la venta de bienes de consumo, las reclamaciones de garantía prescribirán dentro de los 12 meses, calculados a partir de la transmisión del riesgo; no se otorgará garantía por los artículos usados. En la medida en que los bienes sean objeto de una venta de bienes de consumo, las reclamaciones de garantía caducarán dentro de los 24 meses, siempre que el cliente haya cumplido con las obligaciones de inspeccionar y notificar los defectos que incumben al cliente.

6.4 La garantía no cubrirá la eliminación de averías causadas por el entorno existente en el cliente o por el manejo inadecuado del producto.

6.5 Las piezas de desgaste y accesorios, así como las reparaciones como consecuencia de la interferencia no autorizada de terceros, quedan excluidas de la garantía.

6.6 Si, y en la medida en que el cliente no esté satisfecho después de eso, al principio tendremos derecho a un cumplimiento adicional mediante la eliminación de los defectos o una entrega sustitutiva a nuestra elección. Los bienes intercambiados o partes de los mismos serán de nuestra propiedad y deberán ser entregados a nosotros. Si no estamos dispuestos o no podemos brindar un desempeño complementario o si el desempeño complementario se retrasa más allá de los períodos razonables por razones de nuestra culpa o si el desempeño complementario falla de otra manera o si no se puede esperar razonablemente que el cliente lo acepte, el El cliente tendrá derecho, a su opción, a rescindir el contrato o solicitar la correspondiente reducción del precio de compra.

6.7 En el caso de una rescisión, el cliente debe aceptar que cualquier beneficio del uso disfrutado hasta la rescisión sea compensado. El beneficio de uso durante el período hasta la rescisión se calculará a prorrata sobre la base del precio de compra y la duración general habitual del uso, a menos que el uso solo sea posible de manera restringida o no sea posible debido al defecto. . Ambas partes tendrán derecho a presentar prueba de un beneficio de uso menor o mayor. Un defecto insignificante no dará derecho al cliente a rescindir el contrato.

7. RESPONSABILIDAD

7.1 Queda excluida la responsabilidad, por cualquier motivo legal y, en particular, por la pérdida de confidencialidad, disponibilidad o integridad de los datos o cualquier daño consecuente que se derive de ellos. Esto también se aplicará a la responsabilidad de los empleados, agentes y agentes indirectos. La exclusión de responsabilidad no se aplicará a) si nosotros o nuestros agentes, empleados o agentes indirectos hemos actuado de manera intencional y / o negligente grave, b) a cualquier daño causado de manera negligente o intencional como resultado de la lesión a la vida, la integridad física o la salud por nuestra parte o nuestros agentes indirectos, c) a reclamaciones en virtud de la ley de responsabilidad por productos defectuosos La responsabilidad por la violación de las obligaciones contractuales esenciales se limitará a los daños que puedan esperarse razonablemente, pero la responsabilidad máxima por daño será de 25.000,00 EUR .

7.2 A intervalos cortos y en la medida en que corresponda al riesgo, el cliente deberá realizar periódicamente copias de seguridad de los datos y programas (incluido el sistema operativo) en un medio de copia de seguridad adecuado.

7.3 Las reclamaciones dirigidas contra nosotros no se pueden ceder sin nuestro consentimiento por escrito y el propio cliente las puede hacer valer exclusivamente.

8. PAGO

8.1 A menos que se acuerde lo contrario, nuestras facturas deberán pagarse inmediatamente sin deducción.

8.2 Tendremos derecho al principio a compensar los pagos con las deudas anteriores, a pesar de las disposiciones del cliente en sentido contrario. Si ya se han producido costos e intereses, los pagos deben compensarse con los costos, luego con los intereses y, por último, con el reclamo principal.

8.3 Si el cliente está en mora, tendremos derecho a cobrar intereses a un monto que sea habitual en la banca desde el momento respectivo en adelante, pero que al menos ascienda a un 8% por encima de la tasa de préstamo base.

8.4 Si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago de acuerdo con el contrato o si el cliente interrumpe su pago o si nos enteramos de otras circunstancias que cuestionan la solvencia del cliente, tendremos derecho a pagar la totalidad de la deuda restante. , para solicitar pagos anticipados o la provisión de garantías.

8.5 Incluso si se hacen valer los avisos de defectos o contrademandas, el cliente solo tendrá derecho a compensación, retención o reducción si damos nuestro consentimiento expreso o si las contrademandas son legalmente vinculantes.

9. RETENCIÓN DE TÍTULO

9.1 Nos reservamos la propiedad con respecto a los artículos de entrega hasta el pago completo de todas las cuentas por cobrar bajo la relación comercial entre nosotros y el cliente.

9.2. El cliente estará obligado a tratar los artículos de entrega con cuidado; En particular, el cliente estará obligado a asegurarlo contra daños causados por fuego, agua y robo a cargo del cliente.

9.3. El cliente tendrá derecho a revender los artículos de entrega en el curso adecuado del negocio; Sin embargo, no se permitirá al cliente la pignoración o transferencia a modo de garantía. Las cuentas por cobrar debidas a la reventa de los bienes ya nos serán cedidas por el importe del importe final de la factura. El cliente seguirá teniendo derecho a cobrar las cuentas por cobrar sin que esto afecte nuestra autoridad para cobrar las cuentas por cobrar nosotros mismos. Sin embargo, no cobraremos las cuentas por cobrar cedidas mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago de los ingresos obtenidos, no esté en mora y mientras no se presente una solicitud de apertura de procedimiento de insolvencia en los tribunales o los pagos de la El cliente ha sido descontinuado. Por la presente aceptamos la cesión. El cliente estará obligado a facilitarnos toda la información necesaria para el cobro de los créditos cedidos.

9.4 Cualquier tratamiento o procesamiento o alteración de los bienes sujetos a reserva de dominio se llevará a cabo por nosotros. En el caso del procesamiento, combinación, mezcla o mezcla de los bienes sujetos a reserva de dominio con otros bienes que no nos pertenecen, tendremos derecho a la participación de copropiedad resultante en el nuevo artículo en la proporción del valor de la factura. de los bienes sujetos a reserva de dominio sobre los demás bienes procesados en el momento de su procesamiento, combinación, mezcla o mezcla. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo artículo, se entenderá acordado que el cliente nos cede la copropiedad a prorrata. Esa copropiedad se mantendrá segura para nosotros de forma gratuita. En los casos antes mencionados, la cesión antes mencionada sólo se aplicará por el importe del valor facturado de los bienes sujetos a reserva de dominio que se revendan junto con otros bienes. En el caso de pignoraciones u otros accesos de terceros a los bienes sujetos a reserva de dominio o los créditos cedidos con anterioridad, el cliente deberá notificarnos de inmediato, indicando los datos necesarios para una intervención. Los costes derivados de lo que no pueda recuperarse de terceros correrán a cargo del cliente.

10. SERVICIOS

10.1 Los proyectos solo pueden rescindirse de acuerdo con las disposiciones del contrato hasta el final de la fase del proyecto respectivo de acuerdo con la especificación de servicios.

10.2 Solo el alcance de los servicios establecidos por escrito al inicio del proyecto se convertirá en el objeto del contrato. Los cambios en el contrato solo serán posibles con la confirmación por escrito de VOQUZ. VOQUZ no estará obligada a realizar cambios significativos en el contrato. El cliente se comprometerá razonablemente a extender los plazos pactados en el caso de cambios en el contrato.

10.3 Si el cliente cancela o pospone los días hábiles reservados menos de 5 días antes de su inicio a solicitud del cliente, cobraremos una tarifa de cancelación que asciende al 50% del monto del servicio. En el caso de una cancelación en menos de 2 días, cobraremos el 100% del monto del servicio. El cliente se reservará el derecho de proporcionar prueba de que la cancelación no resultó en ningún daño o que resultó en un daño significativamente menor que la suma global mencionada anteriormente.

10.4 En principio, los servicios solo se realizarán durante el horario habitual de trabajo, es decir de lunes a viernes entre las 9:00 a.m. y 5:00 p.m. En el caso de acuerdos especiales, los servicios también se realizarán fuera de este horario habitual de trabajo.

11. DERECHOS DE PROPIEDAD Y COPYRIGHTS

11.1 Al cliente se le otorgará un derecho de uso no exclusivo sobre el software suministrado por VOQUZ y la documentación asociada, sus suplementos y otros documentos de acuerdo con la licencia adjunta para el número de sistemas informáticos y / o personas indicadas en ella. No se admitirá la concesión de sublicencias.

11.2 En el caso de una infracción de los derechos de propiedad industrial y / o derechos de autor debido al uso del producto, VOQUZ indemnizará al cliente contra las reclamaciones del titular de los derechos de propiedad de la misma manera y extensión que el fabricante del producto. suministrado. El monto de nuestra responsabilidad a este respecto se limitará al monto de la factura de la mercancía. VOQUZ generalmente procurará al cliente el derecho de uso continuado del producto. Si esto no es posible en términos que sean económicamente razonables en opinión de VOQUZ, VOQUZ, a su propia opción, cambiará o reemplazará el producto de tal manera que no se infrinja el derecho de propiedad o recuperará el producto y reembolsará el cantidad pagada a VOQUZ menos una cantidad por el uso del producto. La obligación mencionada anteriormente de VOQUZ solo existirá si el cliente informa a VOQUZ de las reclamaciones en su contra y si todas las medidas defensivas, incluidos los arreglos extrajudiciales, quedan reservadas a VOQUZ o al fabricante del producto. El cliente no tendrá derecho a más reclamaciones basadas en infracciones de los derechos de propiedad.

12. LUGAR DE EJECUCIÓN Y LUGAR DE JURISDICCIÓN

12.1 El lugar de ejecución de las entregas y servicios será la ubicación de la Empresa VOQUZ que se convierte en parte contratante.

12.2 En negocios con empresarios, personas jurídicas constituidas en derecho público o fincas públicas separadas, se acordará como lugar de jurisdicción la ubicación de la empresa VOQUZ que se convierta en parte contratante.

12.3 Exclusivamente se aplicarán las leyes del país donde la empresa VOQUZ que se convierte en parte contratante tiene su sede social. Queda expresamente excluida la aplicación de la Convención de Ventas de la ONU.

13. EXPORTACIÓN

13.1 Los productos suministrados por nosotros estarán destinados a ser utilizados y permanecer en el país de entrega acordado con el cliente. La reexportación de productos contractuales por parte del cliente estará sujeta a aprobación y estará sujeta a las regulaciones de comercio exterior de la República Federal de Alemania y las disposiciones de control de exportación de los Estados Unidos de América en el caso de productos importados de los EE. UU. . El cliente debe obtener de forma independiente información sobre estas regulaciones de la Oficina Federal de Control de Exportaciones de acuerdo con las disposiciones alemanas y de la Oficina de Administración de Exportaciones del Departamento de Comercio de los EE. UU. De acuerdo con las disposiciones de los EE. UU. Independientemente de que el cliente indique el destino final de los productos contractuales suministrados, el cliente estará obligado a obtener la aprobación necesaria de las respectivas autoridades de comercio exterior a cargo, en su caso, bajo su propia responsabilidad antes de exportar dichos productos. Cualquier envío de productos contractuales por parte de los clientes a terceros con o sin nuestro conocimiento requerirá al mismo tiempo la transferencia de las condiciones de aprobación de exportación. El cliente será responsable del correcto cumplimiento de estas condiciones frente a nosotros.

14. COMISIONES FINALES

14.1 Si las disposiciones individuales son o se vuelven inválidas, ineficaces o anulables, se interpretarán y / o complementarán de tal manera que el propósito económico pretendido se logre en la mayor medida posible de una manera legalmente admisible; las demás disposiciones no se verán afectadas. Esto se aplicará a las lagunas que deban llenarse mutatis mutandis.

Need Help?

Contact us with any questions you might have

Need Help?

Request a callback and we will contact you

Free demo

Request a FREE DEMO about our cloud services

Need Help?

Request a callback and we will contact you

Need Help?

Contact us with any questions you might have